私の二冊の書「世界の贖いの夜明け」及び「十字架のキリストの勝利」が英訳で刊行されることになり、主に感謝する。この英訳を私は読み、承認し、かつこの機会を利用してドイツ語原本から若干の修正や変更を加えた。その極めて丁寧で極めて堅実な訳に対して、私は両書の訳者G・H・ラング氏に負うところが甚だ大きい。
本文は沢山の聖書引用を含む(「世界の贖いの夜明け」には約二千二百、「十字架のキリストの勝利」には約三千七百)。引用の目的は、両書の中でなされている主張を神の御言葉で証明することだけではなく、本書の提供するものを自身の聖書研究に役立てようとされる読者、あるいは御言葉を説くための準備に役立てようとされる読者の、一助たらしめんためでもある。また、引用によって思想の流れが広がっている場合も稀ではない。
ドイツ語版で、私は神学上の引用文献も明示した。しかし、これらは英語の読者には大して益がないので、英語版では割愛することにした。ドイツ語のわかる英訳読者は、ドイツ語版でそれらを見ていただきたい。引用にはすべて引用符をつけてある。
神がこの英訳を、読者を祝福するために、また神の御名の栄光のために用いて下さることが、私の祈りである。
ヴィーデネスト
エーリッヒ・ザウアー